Говори по-русски!

Список разделов Общество Человек

Описание: Социальное обеспечение, пенсионный вопрос, защита прав потребителя. Образование, здравоохранение и т.п.
Модератор: Katerinka

#1 Figura » 12.08.2014, 19:22

Говори по-русски ! 235 иностранных слов, которым есть замена в русском языке.

Абсолютный — совершенный
Абсорбция — всасывание
Абстрактный — отвлеченный
Агитировать — вовлекать, возбуждать
Аграрный — земледельческий
Агрессивный — наступательный
Адекватный — такой же
Адюльтер — прелюбодеяние
Акт — действие
Активный — деятельный
Актуальный — злободневный
Альтернатива — равноценность; другая возможность
Альтернативный — состязательный
Альтруист — доброжелатель
Аморальный — безнравственный
Анализ — разбор
Аналогичный — такой же, тождественный
Анкета — вопросник
Антураж — окружение
Аплодисменты — рукоплескания
Аргумент — довод
Арест — задержание
Архив — древлехранилище
Ассортимент — разновидность, разнообразие

Бизнес — дело
Бизнесмен — делец
Бифуркация — раздвоение
Бойфренд — приятель
Брифинг — летучка Вариант — разновидность

Вердикт — приговор

Габариты — размеры
Гармонический — всесторонний
Герметически — плотно
Гипотетический — предположительный
Голкипер — вратарь
Гомосексуализм — мужеложство
Горизонт — окоём
Горнист — трубач
Гуманность — человечность

Дайвер — ныряльщик
Дайджест — обзор
Дебаты — прения
Дебитор — займодержатель, должник
Девальвация — обесценение
Дегенерат — выродок
Демонстрация — показ
Демонстрировать — показывать, выказывать
Демонтаж — разборка
Денудация — выветривание
Деструктивный — разрушительный
Деталь — частица, частность
Детальный — подробный
Диалог — собеседование
Директор — управляющий
Дискомфорт — неудобство
Дискуссия — обсуждение, спор
Диспозиция — расположение
Дифференциация — разделение
Дифференцированный — раздельный
Доминировать — господствовать, преобладать
Дуэль — поединок

Игнорировать — пренебрегать
Идентификация — отождествление
Идентичный — тождественный
Имидж — образ, облик
Импорт — ввоз
Индивидуальный — единоличный
Индифферентный — безразличный
Индустрия — промышленность
Инертный — равнодушный
Интервенция — вторжение
Интервью — беседа
Интерес — любопытство; расчет
Интернациональный — международный
Интолерантность — нетерпимость
Инфекционный — заразный
Инфицированный — зараженный
Информация — извещение
Ипподром — ристалище

Камуфляж — прикрытие
Катафалк — дроги
Колорит — окрашенность
Колоритный — красочный
Коммерсант — торговец
Коммерция — торговля
Компенсация — возмещение
Комфорт (комфортность) — удобство
Комфортабельный — удобный, благоустроенный
Конкретный — определенный
Конкурент — соперник
Конкуренция — соперничество
Конкурс — состязание
Констатировать — устанавливать
Конституция — устройство
Конструировать — устраивать, строить
Конструктивный — созидательный
Конструкция — построение
Контакт — общение, согласие
Контактный — общительный, для общения
Континент — материк
Контракт — договор
Конфиденциальный — доверительный
Конфликт — распря
Конфронтация — противостояние
Концентрация — сосредоточение
Концепция — построение
Коррективы — поправки
Корреспонденция — переписка; сообщение
Кредитор — заимодавец
Криминальный — преступный

Легитимный — законный
Лепта — вклад
Лидер — вождь, вожак
Ликвидация — уничтожение
Лингвист — языковед
Лифтинг — подтяжка кожи

Максимальный — наибольший, предельный
Маска — личина
Менталитет — мышление
Ментальность — склад ума
Метод — прием
Минимальный — наименьший
Мобильность — подвижность
Модель — образец
Модернизация — обновление
Момент — миг
Моментальный — мгновенный
Монолог — речь
Монумент — памятник
Монументальный —- величественный
Моральный — нравственный

Навигация — судоходство
Натуральный — естественный
Негативный — отрицательный
Нивелировать —- уравнивать
Нюанс — оттенок

Объективная реальность — внешняя действительность
Объективный — сторонний, беспристрастный, непредвзятый
Оппозиция — противление
Оригинал — подлинник; непосредственный, самостоятельный, независимый
Отель — гостиница

Параметр — обвод
Паркинг — стоянка
Пассивный — бездеятельный
Патологический — болезненный
Персональный — личный
Петрификация — окаменение, известкование
Плюрализм — множественность
Позитивный — положительный
Полемика — спор
Потенция — возможность
Потенциальный — возможный
Превалировать — преобладать
Претензия — притязание
Прециозный — точный
Приватный — частный
Примитив — посредственность
Примитивный — посредственный
Проблема — задача
Прогноз — предсказание
Прогресс — продвижение
Пропаганда — распространение
Прострация — изнеможение
Публикация (действие) — обнародование

Радикальный — коренной
Реагировать — отзываться
Реакция — отклик, отзвук; движение вспять
Реализовать — претворить в жизнь
Ревизия — проверка
Революция — переворот
Регресс — отступление
Резистентность — сопротивляемость
Резолюция — решение
Резонанс — отзвук
Результат — следствие, последствие
Реконструкция — перестройка
Рельеф — очертание
Рельефный — выпуклый
Ренессанс — возрождение
Респектабельный — приличный
Реставрация — восстановление
Реформа — преобразование

Секретный — тайный
Сервис — обслуживание
Симпозиум — заседание
Симптом — признак
Синтез — сбор, обобщение
Синхронно — одновременно
Ситуация — положение, обстановка
Скинхед — бритоголовый
Сортимент — вид
Социальный — общественный
Социолог — обществовед
Социология — обществоведение
Спонсор — благотворитель (меценат)
Стабильность — устойчивость
Стагнация — застой
Стимул — побудитель
Стресс — напряжение, потрясение
Структура — строение, устройство
Субъективный — предвзятый, личный, пристрастный, односторонний
Сфера — область

Тема — предмет
Толерантность — терпимость
Толерантный интервал — допустимый промежуток
Томаты — помидоры
Тост — здравица
Трансформация — превращение
Туалет — уход за собой; отхожее место
Тюрьма — узилище

Фактически — в действительности
Фактический — действительный
Фарватер — стрежень
Фестиваль — празднество
Форма — образ
Форум — собрание
Фрукты — плоды
Фундаментальный — основополагающий

Хобби — увлечение

Шеф — глава
Шопинг — покупки
Шоу — зрелище

Эгоист — себялюбец
Эксклюзивный — исключительный
Эксперимент — опыт
Экспозиция — выкладка
Экспорт — вывоз
Элоквенция — красноречие
Эмбрион — зародыш
Эмоциональный — чувствительный
Эмоция — чувствование
Эра — летосчисление
Эстуарий — устье

Юриспруденция — правоведение
Мысли глобально, действуй локально.
Figura
Автор темы
Репутация: 0 (+5/−5)
Лояльность: 2 (+3/−1)
Сообщения: 947
Темы: 28
С нами: 4 года 6 месяцев

Re: Говори по-русски!

#2 Katerinka » 12.08.2014, 19:54

И это правильно!
Учите историю, господа!
Katerinka
Репутация: 80 (+84/−4)
Лояльность: 65 (+66/−1)
Сообщения: 29340
Темы: 319
С нами: 7 лет 10 месяцев

Re: Говори по-русски!

#3 DSitni » 16.10.2014, 21:13

Figura писал(а):Говори по-русски ! 235 иностранных слов, которым есть замена в русском языке.
Арест — задержание
В уголовном кодексе эти два понятия имеют разный смысл - не пойдёт !
Архив — древлехранилище
- не выговоришь - не пойдёт!
Бизнесмен — делец
не делец, - а предприниматель.. :wink: ..
..С. И. Ожегов в «Словаре русского языка» писал: «предприниматель — капиталист, владелец предприятия, крупный деятель, предприимчивый и практичный человек».
Дайвер — ныряльщик.
..Дайвер - это не просто ныряльщик, а с аквалангом...- не пойдёт !
Монолог — речь
...Согласитесь - не точно...Речь с броневика.. или монолог в радиопередаче ... рассказе...
Параметр — обвод
...Тут наверное - опечатка..Наверное - пЕриметр ..?
Синтез — сбор, обобщение
..Есть такое слово - фотосинтез...примените сюда любое из этих двух слов ...
Бифуркация — раздвоение
Я думаю это слово -"бифуркация" знают только трое человек в стране ...-
Интолерантность — нетерпимость...Петрификация — окаменение, известкование...Элоквенция — красноречие...Эстуарий — устье.
...Туда же, куда и "бифуркация"..
...какой - то американский шпиён ....
DSitni M
Аватара
Откуда: Северный берег Азовского моря ...
Репутация: 22 (+70/−48)
Лояльность: 182 (+193/−11)
Сообщения: 4894
Темы: 1
С нами: 2 года 9 месяцев

Re: Говори по-русски!

#4 Katerinka » 17.10.2014, 01:14

Figura писал(а):Говори по-русски ! 235 иностранных слов, которым есть замена в русском языке.
ну все 235 вряд ли уже заменить, потому как (см. выше), но третью часть - вполне! А, может быть, и больше.
Учите историю, господа!
Katerinka
Репутация: 80 (+84/−4)
Лояльность: 65 (+66/−1)
Сообщения: 29340
Темы: 319
С нами: 7 лет 10 месяцев

Re: Говори по-русски!

#5 Kim » 17.10.2014, 10:13

Распечатаю "чужеземско-русский переводчик", вывешу на работе в столовой.
Чтобы совершить чудо, вызвать резкое изменение в законах природы, необходимо сотворить совершенно новый мир.
Kim
Откуда: Тюмень
Репутация: 0 (+0/−0)
Лояльность: 0 (+0/−0)
Сообщения: 128
Темы: 10
С нами: 2 года 8 месяцев

Re: Говори по-русски!

#6 Ayvengo » 17.10.2014, 12:55

Kim писал(а):Распечатаю "чужеземско-русский переводчик", вывешу на работе в столовой.

Аппетит у сотрудников явно улучшится! Импортозамещение - писк моды в России, в аспекте живого русского языка - просто смех!

Анонимус доставил — Незнамокто принесе
Бан — Исторженіе во тьму внешнюю
Банхаммер — Мечъ-кладенецъ
Бомбила — Ямщикъ
Быдло — Чернь, Сбродъ, Смердъ, Холопъ
Вещества — Зелья дурманныя
Гот — Отрокъ бледноликій
Имиджборда — Срамная доска
ИМХО — Нижайше полагаю
Интерфейс — Междумордіе
Маньяк — Писюкатый злодеюка
Мат — Глаголы нелепые, словеса срамныя
Моар! — Паче!
Мотиватор — Сподвигатель
Нанотехнологии — Чудеса диковинныя, на заморскій манеръ сотворённыя Царёмъ да боярами-слабоумцами казнокрадства ради.
Например — Яко аще
Офисный планктон — Козявка приказная, Людишки посадскiя
Реквестировать — Испрошать, Бить челомъ
Респект — Исполать, Благодать во устнехъ твоихъ да будетъ!
C блекджеком и шлюхами — Съ зернію и прелесницами
Слоупок — Зверь-тугодумъ, Зверушка неспешна, Неспешунъ, Тварь зело медленная
"До чего же город наш классный,лучшего на свете нет!" (c) Post
Ayvengo
Аватара
Откуда: западные предгорья Среднего Урала
Репутация: 46 (+46/−0)
Лояльность: 2 (+2/−0)
Сообщения: 2170
Темы: 3
С нами: 6 лет 6 месяцев

Re: Говори по-русски!

#7 Katerinka » 17.10.2014, 15:16

Ayvengo писал(а):Нанотехнологии — Чудеса диковинныя, на заморскій манеръ сотворённыя Царёмъ да боярами-слабоумцами казнокрадства ради.
:good: :good: :good: Именно так!

И все сразу становится понятно :D
Учите историю, господа!
Katerinka
Репутация: 80 (+84/−4)
Лояльность: 65 (+66/−1)
Сообщения: 29340
Темы: 319
С нами: 7 лет 10 месяцев

Re: Говори по-русски!

#8 DSitni » 05.12.2014, 20:49

Вот тут - http://mi3ch.livejournal.com/2765907.html Работают сейчас над проектом русско-русского словаря......
Цель словаря – избавить великий, могучий, правдивый и свободный русский язык от иностранных корней

Например................
кофе – бодрядва (он)
электричество – светень
электрическая розетка – долбун
чай – травопой.....
Или ещё ..................................
Интернет - межсеть,
компьютер - считатель, или считальник
монитор - смотрило
клавиатура - тыкало
.. :shock: :%)
...какой - то американский шпиён ....
DSitni M
Аватара
Откуда: Северный берег Азовского моря ...
Репутация: 22 (+70/−48)
Лояльность: 182 (+193/−11)
Сообщения: 4894
Темы: 1
С нами: 2 года 9 месяцев

Re: Говори по-русски!

#9 Katerinka » 05.12.2014, 23:48

Да, с бодрявой как-то не очень..... :P
Учите историю, господа!
Katerinka
Репутация: 80 (+84/−4)
Лояльность: 65 (+66/−1)
Сообщения: 29340
Темы: 319
С нами: 7 лет 10 месяцев

Re: Говори по-русски!

#10 Варяг » 06.12.2014, 08:01

Я тоже не согласен с отдельными изменениями.
Ну лидер, например. Это не вожак. Ну фраза Вожак завода - цех такой-то... Вожак "Спартака" Иванов сам обошел защиту "Зенита" и забил мяч... Вожак обычно ведет за собой, а лидер в спорте не всегда... Голкипер тоже не совсем вратарь, так как точный перевод по-русски - защитник ворот. Ворота это голь, отсюда и гол. Так в спорте можно до уродства все термины поменять и не только. Форвард, это не нападающий, а центр нападения, т.к. есть инсайды и аутсайды еще. Короче, только некоторые слова не стоит употреблять, где есть явно русское точное значение. Большинство научных терминов, как и спортивных, произошли с подачи иностранцев.
Может Викторию звать теперь Победой? И имена древнерусские давать - Зорька, Дубравка, фекла...
Мы так будем уподобляться Киеву. Сам, кстати, город можно теперь называть - Киевский, а не Киев..., Мариуполь - Мариград, например.
Не стоит городить чушь. Бюстгалтер, лифчик - это как будет? Лифт? Этаж? и т.д.
Я думаю, что обиходные слова можно заменить и надо, а технические, спортивные и научные просто глупо. Акт, анкета и т.п. прочно вошли в наш обиход... Называть Фараона царем, а короля вождем просто не правильно... Как перевод на украинский - "и королева нижно зареготала...", "...пан офицер"... в "Фараоне" Б.Пруса. И здесь надо иметь чувство и такта и ума.
Вот переведите с английского фразу "В моем собственном"? Такой точный перевод песни. Как-то не благозвучно...
Варяг
Аватара
Репутация: -2 (+0/−2)
Лояльность: 0 (+0/−0)
Сообщения: 1690
Темы: 13
С нами: 4 года 4 месяца

След.

Вернуться в Человек

Кто сейчас на форуме (по активности за 5 минут)

Сейчас этот раздел просматривают: 1 гость